Henrys Thema: Hilfe beim Spanisch verstehen

El Foro de la discusión en español.
Benutzeravatar

Themenstarter
Henry
Kolumbienfan
Kolumbienfan
Offline
Beiträge: 183
Registriert: Mo 15. Mär 2021, 05:52

Henrys Thema: Hilfe beim Spanisch verstehen

Beitrag von Henry »

⇒ Letzter Beitrag der vorhergehenden Seite:

Hallo ihr 3,

es gibt keinen erhellenderen Kontext.

Ich sende ihr Geld, das ihre Einnahmen aus unserem gemeinsamen Geschäft sind oder ich gebe ihr Vorschüsse, wennsie etwas dringend braucht.

Wenn sie etwas kauft, dann zeigt sie es mir, egal ob Kleidung (privat oder für das Modeln) oder technisches Gerät. Sie zeigt mir damit, dass sie mit den Krediten/Vorschüssen, die ich ihr gebe sorgsam umgeht.

In diesem Fall handelte es sich um ein batteriebetriebens kosmetisches Handgerät. Im Laden hat sie mir 2 verschiedene gezeigt und dann später das, wofür sie sich entschieden hat. "Ich habe mir dieses gekauft, das gefiel mir von den beiden besser." (so sinngemäß war unser kurzes Gespräch). Und dann kam der in Frage stehende Satz.

Mehr gibt es nicht.

Andrea ist seit 2 Tagen in Bogotá auf einem kleinen Arbeitsurlaub - etwas Freizeit, etwas Arbeit. Sie hat ja mal einige Zeit während ihrer Ausbildung dort gewohnt und sie hat noch viele Freunde dort. Wenn sie etwas Zeit hat, werde ich sie nochmal selbst fragen.

----------------

Langenscheidt und PONS übersetzen "consignación" in einer Alternative übrigens mit "Anweisung".

Ich habe Andrea eben gefragt, aber sie ist ein bisschen abgelenkt. Sie meinte nur, dass ich sie in dem Moment richtig verstanden hätte:

"Si, pero si me llego al momento."

Da ich es mit "Bedienungsanleitung" übersetzt hatte, hatte ich sinngemäß geschrieben: "Das "Gerät" funktioniert mit Batterie oder kannst du es per USB aufladen? Das schwarze Teil scheint aber ein Batteriefach zu sein."

Daruafhin hatte sie geantwortet: "Sip", was wohl sowas wie "jupp" bedeutet.


Achso!

Ich wollte im vorigen Beitrag noch schreiben, dass kein Geld "nicht angekommen" ist. DAs Geld war bei diesem kurzen Gespräch gar nicht Thema.





Zwei kurzzeitig nacheinander geschriebene Beiträge automatisiert zusammengefügt. Skript powered by Datacom ©2024
Benutzeravatar

Themenstarter
Henry
Kolumbienfan
Kolumbienfan
Offline
Beiträge: 183
Registriert: Mo 15. Mär 2021, 05:52

Henrys Thema: Hilfe beim Spanisch verstehen

Beitrag von Henry »

Hallo ihr Lieben,

bevor ich mich am kommenden Samstag nach 5 Jahren (das letzte Mal 2029) endlich mal wieder auf feine kleine Urlaubsreise begebe, will ich euch noch 2 Sprachfragen hier lassen.

Es macht mich immer unruhig, wenn es in spanisch 2 Wörter für die selbe Sache gibt, worfür es in deutsch nur ein Wort gibt. 2 Beispiele beunruhigen mich zur Zeit.

1.

la lengua
el idioma

Beides bedeutet "die Sprache", aber wann setze ich welches der beiden Wörter ein? Gibt es Unterschiede im Kontext oder ist es Wurscht welches Wort ich verwende? (Lassen wir mal unberücksichtigt, dass mal wieder ein Wort auf -a männlich ist. 🤣)

2.

Ich spreche mit Andrea - und manchmal auch mit ihrer Mutter und ihrer Tante - über meinen Garten und ich sende ihnen Fotos.

Ich verwende immer das Wort "el jardín".

Jetzt habe ich im Unterricht erfahren, dass "el jardín" nur ein Ziergarten ist und das es für einen Gemüsegarten das Wort "el huerto" gibt.

Ist das eine Besonderheit in Spanien oder gilt das auch für Kolumbien. Ich frage deshalb, weil mich Andrea, anders als sie es sonst macht, noch nie korrigiert hat obwohl sie weiß, dass ich sowohl Blumen als auch Gemüse habe, also einen gemischten Garten. Mama und Tante sind zu höflich um mich zu korrigieren, aber Andrea ist gewöhnlich sehr streng mit mir, was auch völlig ok ist und auch so sein soll.

Also, was sagt ihr als meine besten Lehrer dazu?
Benutzeravatar

Chévere
Verified
Kolumbienfan
Kolumbienfan
Offline
Beiträge: 473
Registriert: Mi 19. Aug 2009, 19:59
Wohnort: Wallisellen
Alter: 62

Henrys Thema: Hilfe beim Spanisch verstehen

Beitrag von Chévere »

Hallo Henry. Ich bin nicht so der Experte für Spanisch. Ich ging noch nie in die Schule, das Spanisch was ich kann ist alles Learning by Doing. Ich verwende lengua für die Zunge und idioma für die Sprache.
Chévere
Wer kämpft der kann verlieren, wer nicht kämpft hat schon verloren.

Nico
Verified
Kolumbien-Süchtige(r)
Kolumbien-Süchtige(r)
Offline
Beiträge: 603
Registriert: Mo 21. Jul 2014, 20:43

Henrys Thema: Hilfe beim Spanisch verstehen

Beitrag von Nico »

Ich verstehe, dass das verwirrend sein kann!

Im Spanischen gibt es oft mehrere Wörter für Konzepte, die im Deutschen nur ein Wort haben. Bei “la lengua” und “el idioma” ist der Unterschied subtil: La lengua bezieht sich oft auf die Sprache als Kommunikationsmittel, also die gesprochene oder geschriebene Sprache und El idioma wird eher verwendet, um eine bestimmte Sprache zu bezeichnen, wie Spanisch, Deutsch oder Englisch.

Beide Wörter können jedoch in vielen Kontexten synonym verwendet werden.

El jardín bezieht sich auf einen Ziergarten, in dem hauptsächlich Blumen und dekorative Pflanzen wachsen. El huerto ist ein Gemüsegarten, in dem Obst, Gemüse und Kräuter angebaut werden. In meinem Umfeld wird jedoch La huerta gesagt.

Hoffentlich hilft das ein wenig, deine Unruhe zu lindern!

Es ist gut, beide Begriffe zu kennen, um präziser zu kommunizieren. Viel Erfolg beim Spanischlernen!
Benutzeravatar

Themenstarter
Henry
Kolumbienfan
Kolumbienfan
Offline
Beiträge: 183
Registriert: Mo 15. Mär 2021, 05:52

Henrys Thema: Hilfe beim Spanisch verstehen

Beitrag von Henry »

Danke ihr 2!
Benutzeravatar

Themenstarter
Henry
Kolumbienfan
Kolumbienfan
Offline
Beiträge: 183
Registriert: Mo 15. Mär 2021, 05:52

Henrys Thema: Hilfe beim Spanisch verstehen

Beitrag von Henry »

Hallo ihr Lieben,

Andrea war gestern für einige Stunden in Oasis, weil sie dort noch ein paar wichtige Dinge zu erledigen hatte. Wegen eines Streiks von Indigenen in Puerto Gaitan sind sie mit dem Motorrad gefahren. Sie sind vorgestern nach PG gefahren - auf der "B" 40, haben dort übernachtet, und sind gestern bei Sonnenaufgang losgefahren in Richtung Oasis.

Sie wurde von einem ihrer besten Freunde begleitet, oder besser: er ist gefahren. Dann waren sie einige Zeit in Oasis und sind dann wieder zurück gefahren, waren bei Sonnenuntergang in PG und sind aber die Strecke nach Villao noch weiter gefahren, so dass sie irgendwann sehr spät abends zu Hause waren.

Es ist ganz großartig von dem Freund, dass er diesen "Ritt" mit ihr gemacht hat, und heute tut ihr jeder Knochen im Leib weh.

Ich zeige euch zwei Fotos der Straße nach Oasis, der "Alto Neblinas" im trockenen Zustand. Die Fotos entstanden bei der Hinfahrt ca. bei km 25 bis 30 ab Abzweig von der "B" 40.

Bild Bild
Antworten

Erstelle einen Account oder melde dich an, um an der Diskussion teilzunehmen

Du musst Mitglied sein, um eine Antwort schreiben zu können

Einen Account erstellen

Du bist kein Mitglied? Registriere dich, um unserer Community beizutreten.
Mitglieder können ihre eigenen Themen starten und Themen abonnieren
Es ist einfach und dauert nur eine Minute

Registrieren

Melde dich an

Social Media

       
  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag